Erklärung gemäß § 87 Abs 2 AktG

Declaration according to § 87 para 2 AktG

(Austrian Stock Corporation Act)

Zur Vorlage

For Submission

an die ordentliche Hauptversammlung der

to the ordinary Annual General Meeting of

ams-OSRAM AG

ams-OSRAM AG

die am 14. Juni 2024 stattfindet

to be held on June 14, 2024

Gemäß § 87 Abs 2 Aktiengesetz (AktG) hat jede

§ 87 para 2 Austrian Stock Corporation Act

für die Wahl in den Aufsichtsrat vorgeschlagene

(AktG) requires any person proposed for election

Person der Hauptversammlung ihre fachliche

to the Supervisory Board to present his/her

Qualifikation,

ihre

beruflichen

oder

professional qualifications, professional or

vergleichbaren Funktionen sowie alle Umstände

comparable functions and all circumstances that

darzulegen,

die

die

Besorgnis

einer

might raise concerns about such person's

Befangenheit begründen könnten.

impartiality.

Zur Darlegung meiner fachlichen Qualifikation I refer to my attached curriculum vitae to

sowie meiner beruflichen oder vergleichbaren

demonstrate my professional qualifications and

Funktionen

verweise

ich

auf

meinen

professional or similar functions,

angeschlossenen Lebenslauf.

Weiters erkläre ich hiermit, dass

  1. ich sämtliche Umstände im Zusammenhang mit § 87 Abs 2 Aktiengesetz offen gelegt habe und nach meiner Beurteilung keine Umstände vorhanden sind, die die Besorgnis einer Befangenheit begründen könnten,
  2. ich zu keiner gerichtlich strafbaren Handlung
    rechtskräftig verurteilt worden bin, insbesondere zu keiner solchen die gemäß § 87 Abs 2a S 3 Aktiengesetz meine berufliche Zuverlässigkeit in Frage stellt,

Furthermore, I hereby declare that

  1. I disclosed all circumstances pertaining to § 87 para 2 Austrian Stock Corporation Act and I am not aware of any circumstances that may raise concerns about my impartiality,
  2. I have not been convicted of any culpable act, particularly of any act according to § 87 para 2a S 3 Austrian Stock Corporation Act which would call my professional conduct into question,

page 1 / 2

3. keine Bestellungshindernisse im Sinne von § 86 Abs 2 und 4 Aktiengesetz bestehen,

3. no obstacles within the meaning of § 86 para 2 and 4 Austrian Stock Corporation Act exist to question my nomination,

4. ich keine Organfunktionen in anderen Gesellschaften wahrnehme, die zur ams-OSRAM AG in Wettbewerb stehen, und

4. I am neither a director nor manager in a company competing with ams-OSRAM AG, and

5. ich in keiner geschäftlichen oder

persönlichen Beziehung zur ams-OSRAM AG oder deren Vorstand

stehe, die einen materiellen Interessenskonflikt begründet und daher geeignet ist, mein Verhalten als Mitglied des Aufsichtsrates zu beeinflussen.

5. I do not maintain a business or personal relationship to ams-OSRAM AG or its management board that constitutes a material conflict of interest and is therefore likely to influence my behavior as a member of the supervisory board.

Diese Erklärung wird in deutscher und englischer Sprache abgegeben. Im Zweifel geht die deutsche Fassung vor.

_________________________________

Ort, Datum / Place, Date

This declaration is submitted in German and English language. In case of doubt, the German version shall prevail.

_____________________________________

Name: Dr. Margarete Haase

Beilage: Lebenslauf / Attachment: Curriculum vitae

page 2 / 2

Attachments

Disclaimer

ams OSRAM AG published this content on 15 May 2024 and is solely responsible for the information contained therein. Distributed by Public, unedited and unaltered, on 15 May 2024 18:33:09 UTC.